【池田瑛紗BLOG翻譯】2023.06.26 君を後悔させない 好きになってくれ

こんにちは

大家好


池田瑛紗です。

我是池田瑛紗。


昨日放送された乃木坂工事中にて、33枚目シングルの選抜メンバーに選んでいただきました。

於昨天播送的乃木坂工事中,被選為33枚單曲的選拔成員了。


名前を呼ばれた時まっさきに思い浮かんだのは、やっぱり応援してくださるファンの方々の顔で

名字被叫到的時候,最一開始浮現的是果然還是給我應援的人們的臉


今もうただただ私に関わってくださった全てへの方への感謝の気持ちでいっぱいです。

現在只是很單純的是對於我所有關聯全部的人們感到非常的感謝。


本当に、ありがとうございます。

真的非常感謝。


32ndシングルの期間は私にとってかけがえのないものでした。

32枚單曲的期間對於我來說是無可取代的東西。


「心にもないこと」を初めて皆さんの前で披露したのが始まりでした。

從「心にもないこと」初次在大家面前表演開始。


理々杏さん、瑠奈さんが引っ張ってくださったアンダーライブ、

理々杏桑,瑠奈桑引導著的UNDER LIVE,


同期と過ごした時間、少し近づいた気がする先輩方との距離、ステージに立つ瞬間、白と緑のサイリウム、私の名前が入ったタオル、掲げてくださる皆さんの顔。

跟同期們度過的時間,稍微接近的跟前輩們的距離,站在舞台的瞬間,白色和綠色的螢光燈,有著我的名字的推巾,及舉著的大家的臉龐。


そのすべてが、私を今ここに導いてくれたように思います。

全部的全部,就像是將我指引到這邊似的。


デビューが遅れてしまったあの日、同期だと思っていたみんなはもう遠くに走り出していて

どうすれば追いつけるんだろうともがき続ける日々でした。

遲了出道的那天,所認為的同期的大家已經跑得很遠,想著該怎麼樣追上才好的掙扎持續著的日子。


本当にかっこよくて、尊敬出来るみんなだからこそ、囲まれる自分の中には何も無くて劣等感ではち切れそうで。

正因為是真的非常帥氣,且可以尊敬的大家,什麼都沒有的自己在其中所感到的劣等感,讓自己感覺快炸裂了。


そんな中、今回いただけたポジションは、決して私ではなく、応援してくださるファンの皆さん、私のことを見つけてくださった私の周りの皆さんのお力があって手に入れられたものだと思っています。

在那當中,能夠有這次這樣的位子,絕對不是我自己,是為我應援的飯的大家,有著發現我的周圍的大家的力量,而獲得的東西。


私たちの叫びはきっとどこかに届いたんでしょうか。

我們的吼叫一定傳達到了某處吧。


だからこの場所を死ぬ気で守る、誰にも渡したくない。

因此這個地方我死也會守護著,誰也不會給。


そういう気持ちです。

是那樣的心情。


これから真夏の全国ツアーも始まります!

之後真夏的全國巡演也要開始了!


まずはこのステージで自分の選ばれた意味をつくりたいです。

首先在這個舞台自己被選上的意義


思い出すのは去年の神宮の景色

所想到的是去年神宮的景色


みんなで夜空を見上げて歌う落ちサビが好きだった''好きというのはロックだぜ!''の夏。

今年はどんな夏になるのかな。

喜歡大家看向夜空唱著最後副歌的''好きというのはロックだぜ!''的夏天。

今年會變成怎樣的夏天呢。


今回のシングルのセンターはなぎ!おめでとう!!

這次單曲的C是NAGI!恭喜!!


頑張って じゃなくて 一緒に頑張ろう って言える関係性で居たいです。

不是加油 而是一起加油吧想要是能這樣說的關係性。


顔をあげれば少し先になぎの背中が見える今回のポジションはとても嬉しいです。

臉稍微抬起來的地方就能夠看到NAGI的背影的這次的位置非常的開心。


乃木坂46としての自分に腹を括っているような彼女が好きだけど、そんな心を支えられるような存在になりたい

雖然作為乃木坂46能夠將心胸敞開的她也很喜歡,也想要成為心靈的支柱般地存在


最高の夏にしようね!

一起製造最棒的夏天吧!

 

これからもよろしくお願いします!!

今後也請多指教!!




池田瑛紗


コメント

このブログの人気の投稿

【池田瑛紗BLOG翻譯】2023.12.19 今日は死ぬのにもってこいの日だ 今天是赴死的好日子